Daniel Alomia Robles (1871 – 1942): El condor pasa

 

     Světoznámá peruánská píseň (1913), složená v duchu lidové hudby andských Indiánů (z oblasti někdejší Incké říše).

 

http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcThAH3JDvikFMB_I6uAnSC4D_YH9FIyrt09nNO-y6XnKN3XWnyR     Píseň El cóndor pasa (Kondor letí) vznikla jako součást stejnojmenné zarzuely (hispánského hudebního dramatu) skladatele Daniela Alomíi Roblese a libretisty Julia de La Paz (hra má sociálně kritický námět: vypráví o konfliktu mezi bezohledným americkým majitelem dolů v hornickém středisku Cerro de Pasco a jeho vykořisťovanými dělníky), píseň El condor pasa zaznívá až v závěru hry, kondor je symbolem svobodné země (text svou náladou trochu připomíná českou píseň Kde domov můj), píseň vznikla jako ohlas lidové hudby andských Indiánů, konkrétně z kmene Quechua, je to píseň k peruánskému kruhovému tanci cashua, její první takty vycházejí z tradiční peruánské (kečuánské) milostné písně Huk urpichatam uywakarkani, stala se světově proslulou, má mnoho textových verzí (nesouvisejících s původním námětem), suverénně nejslavnější verzi vytvořilo a nazpívalo americké duo Paul Simon a Art Garfunkel (El condor pasa /If I Could/) na svém hudebním albu Bridge over Troubled Water (1970), v r. 1977 se píseň stala součástí vzorku pozemského kulturního bohatství, který byl vložen do amerických kosmických sond Voyager 1 a 2 vypuštěných pak do vesmíru jako poselství případným mimozemským civilizacím.

 

http://www.mundopalabras.es/wp-content/uploads/condor(1).jpg

 

El condor pasa: ve stylu podobném originální podobě.

Paul Simon – Art Garfunkel: El condor pasa (If I Could).

Karel Gott: Nech mě spát jen chvilku dýl.

 

 

http://www.mundopalabras.es/wp-content/uploads/condor(1).jpg

 

 

     El Condor Pasa (If I Could): text Paul Simon a Art Garfunkel (album Bridge Over Troubled Water; 1970)

 

I'd rather be a sparrow than a snail

Yes I would

If I could, I surely would

Hmm mmm

 

Refrain:

Away, I'd rather sail away

Like a swan that's here and gone

A man gets tied up to the ground

He gives the world its saddest sound, its saddest sound

Hmm mmm

 

I'd rather be a hammer than a nail

Yes I would

If I only could, I surely would

Hmm mmm


I'd rather be a forest than a street

Yes I would

If I could, I surely would

 

I'd rather feel the earth beneath my feet

Yes I would

If I only could, I surely would

 

(Refrain music)

 

 

http://img3.douban.com/lpic/s6378797.jpg

 

http://img3.douban.com/lpic/s6378797.jpg